|
Opći okvirni Sporazum za mir u Bosni i Hercegovinu(Započet u Daytonu 21. novembra 1995., a potpisan u Parizu 14. decembra 1995.) |
||||||||||
|
Opći okvirni Sporazum za mir u Bosni i Hercegovinu Aneks 1-a - Sporazum o vojnim aspektima mirovnog rješenja Aneks 1-b - Sporazum o regionalnoj stabilizaciji Aneks 2 - Sporazum o liniji razgraničenja između entiteta i o pitanjima u vezi s tim Aneks 5 - Sporazum o arbitraži Aneks 6 - Sporazum o ljudskim pravima Aneks 7 - Sporazum o izbjeglicama i prognanicima Aneks 8 - Sporazum o Komisiji za očuvanje nacionalnih spomenika |
Aneks 11 - Sporazum o međunarodnim operativnim policijskum snagama (IPTF)Republika Bosna i Hercegovina, Federacija Bosne i Hercegovine i Republika Srpska ("Stranke") sporazumjele su se kako slijedi: Član I: Primjena zakonaKao što je predviđeno u članu (3)(2)(c) Ustava u Aneksu 4 Općeg okvirnog sporazuma, Stranke će na područjima pod njihovom jurisdikcijom svim osobama osigurati bezopasan i siguran okoliš, time što će održavati agencije za primjenu zakona koje će djelovati u skladu s međunarodno priznatim standardima i uz poštivanje međunarodno priznatih judskih prava i temeljnih sloboda, te poduzimati druge mjere koje budu potrebne. Kako bi im se pomoglo u ispunjenju njihovih obaveza, Stranke traže da Ujedinjene narode osnuju, odlukom Vijeća sigurnosti, poput operacije UNCIVPOL-a, Međunarodne operativne policijske snage Ujedinjenih naroda (IPTF) na cijelom prostoru BiH, radi provedbe programa pomoći čiji su elementi opisani u kasnijem članu 3. Član II: Uspostava IPTF-aIPTF će biti autonoman u obavljanju svojih funkcija prema ovom Sporazumu. Njegove djelatnosti će koordinirati Visoki predstavnik kako je navedeno u Aneksu 10 Općeg okvirnog sporazuma. Na čelu IPTF-a bit će povjerenik, kojeg će imenovati Generalni sekretar Ujedinjenih naroda u konsultaciji s Vijećem sigurnosti. IPTF će se sastojati od osoba visokih moralnih kvaliteta, s iskustvom na području primjene zakona. Povjerenik IPTF-a može zatražiti i prihvatiti osoblje, sredstva i pomoć od država i međunarodnih i nevladinih organizacija. Povjerenik IPTF-a prima upute od Visokog predstavnika. Povjerenik IPTF-a će periodično izvještavati o pitanjima iz svoje nadležnosti Visokog predstavnika, Generalnog sekretara Ujedinjenih naroda, te će pružati informacije zapovjedniku IFOR-a i, ako bude smatrao potrebnim, i drugim institucijama i ispostavama. IPTF će uvijek djelovati u skladu s međunarodno priznatim standardima uz poštivanje međunarodno priznatih ljudskih prava i temeljnih sloboda, te će u skladu s odgovornostima IPTF-a poštivati zakone i običaje zemlje domaćina. Stranke će povjereniku IPTF-a, osoblju IPTF-a i njihovim porodicama priznati privilegije i imunitete prema odjeljcima 18 i 19 Konvencije o privilegijima i imunitetima iz 1946. godine. Oni posebno uživaju nepovredivost, ne podliježu bilo kakvom obliku hapšenja ili pritvora, te imaju apsolutni imunitet u odnosu na krivično gonjenje. Osoblje IPTF-a podliježe kaznama i sankcijama u skladu sa zakonima i pravilima Ujedinjenih naroda i drugih država koji se na njih primjenjuju. IPTF, njegovi prostori, arhive i druga imovina uživaju iste privilegije i imunitete, uključujući nepovredivost, prema odredbama članova 2 i 3 Konvencije o privilegijima i imunitetima od 1946. godine. Kako bi Visoki predstavnik što bolje koordinirao djelatnosti IPTF-a s djelatnostima drugih civilnih organizacija i agencija i (IFOR-a), povjerenik IPTF-a ili njegovi predstavnici mogu prisustvovati sastancima Zajedničke civilne komisije osnovane Aneksom 10 Općeg okvirnog sporazuma, te sastancima Zajedničke vojne komisije koja se osniva u skladu s Aneksom 1, kao i sastancima njima podređenih komisija. Povjerenik IPTF-a može zatražiti sazivanje sastanaka odgovarajućih komisija radi rasprave o pitanjima u njegovoj nadležnosti. Član III: IPTF-ov program pomoćiPomoć IPTF-a uključuje sljedeće elemente, koje valja predvidjeti u programu što ga sastavlja i primjenjuje povjerenik IPTF-a u skladu s odlukom Vijeća sigurnosti prema članu (1)(2):
Osim elemenata programa pomoći kako su opisani u tački (1), IPTF će, u skladu sa svojim nadležnostima i sredstvima, razmatrati zahtjeve Stranaka ili agencija za primjenu zakona u Bosni i Hercegovini za pomoć koja nije opisana u tački (1). Stranke potvrđuju svoju posebnu odgovornost kad je u pitanju osiguranje društvenih uvjeta za slobodne i poštene izbore, uključujući zaštitu međunarodnog osoblja u Bosni i Hercegovini u vezi s izborima kako je predviđeno u Aneksu 3 Općeg okvirnog sporazuma. Stranke traže od IPTF-a kao prioritet da im pomogne u izvršavanju te dužnosti. Član IV: Posebne odgovornosti StranakaStranke će u potpunosti surađivati s IPTF-om i u tom smislu dat će upute svim svojim službama za primjenu zakona. U roku od 30 dana nakon što ovaj Sporazum stupi na snagu Stranke će povjereniku IPTF-a ili osobi koju on odredi pružiti informacije o svojim službama za primjenu zakona, uključujući njihovu veličinu, razmještaj i sastav. Na zahtjev povjerenika IPTF-a, Stranke će pružiti dodatne informacije, uključujući one koje se odnose na uvježbanost, radno iskustvo ili dosadašnji rad službi i osoblja za primjenu zakona. Stranke neće ometati kretanje osoblja IPTF-a niti ga na bilo koji način sprečavati, onemogućavati ili usporavati u obavljanju njihovih dužnosti. Osoblju IPTF-a omogućit će neodgodiv i potpuni pristup svakom mjestu, osobi, djelatnosti, postupku, evidenciji ili nekoj drugoj stvari ili događaju u Bosni i Hercegovini, kako to IPTF bude tražio tokom izvršavanja svojih dužnosti po ovom Sporazumu. To će obuhvatati pravo nadzora, promatranja i inspekcije svakog mjesta ili objekta gdje IPTF bude smatrao da se odvija neka policijska akcija, djelatnost provedbe zakona, lišavanje slobode ili sudski postupak. Na zahtjev IPTF-a, Stranke će u svrhu uvježbavanja staviti na raspolaganje kvalificirano osoblje od kojeg se očekuje da odmah nakon takve obuke preuzme dužnosti na primjeni zakona. Stranke će omogućavati operacije IPTF-a u Bosni i Hercegovini, uključujući pružanje odgovarajuće zahtijevane pomoći u vezi s transportom, prehranom, smještajem, komunikacijama i drugim uvjetima po cijenama jednakim onima što su predviđene za IFOR po sporazumima koji se na IFOR primjenjuju. Član V: NesuradnjaSvako ometanje aktivnosti IPTF-a ili miješanje u te aktivnosti, neispunjavanje ili odbijanje da se ispuni neki IPTF-ov zahtjev ili pak propuštanje Strana da ispune odgovornosti i obaveze iz ovog Sporazuma smatrat će se nesuradnjom s IPTF-om. Povjerenik IPTF-a obavijestit će Visokog predstavnika i izvijestiti zapovjednika IFOR-a o slučajevima nesuradnje s IPTF-om. Povjerenik IPTF-a može zatražiti od Visokog predstavnika da poduzme odgovarajuće korake po primitku takvih obavijesti, uključujući upozoravanje Stranaka na slučajeve nesuradnje, sazivanje Zajedničke komisije za civilna pitanja, konsultiranje s Ujedinjenim narodima, relevantnm državama i međunarodnim organizacijama, o daljnjim mjerama. Član VI: Ljudska pravaKad osoblje IPTF-a dođe do vjerodostojnih informacija o kršenjima međunarodno priznatih ljudskih prava ili temeljnih sloboda ili učestvovanju dužnosnika ili snaga za primjenu zakona u takvim kršenjima, ono će proslijediti takve informacije Komisiji za ljudska prava osnovane Aneksom 6 Općeg okvirnog sporazuma, Međunarodnom sudu za bivšu Jugoslaviju ili drugim odgovarajućim organizacijama. Stranke će surađivati s organizacijama navedenima u tački (1) u istragama protiv snaga i dužnosnika za primjenu zakona. Član VII: PrimjenaOvaj Sporazum primjenjuje se na cijelom području Bosne i Hercegovine na službe i osoblje za primjenu zakona Bosne i Hercegovine i entiteta kao i na svaku službu, njen pododjel ili organ. Službe za provedbu zakona su službe čiji zadaci uključuju primjenu zakona, krivične istrage, javnu i državnu sigurnost, lišavanje slobode ili pravosudne aktivnosti. Član VIII: Stupanje na snaguOvaj Sporazum stupa na snagu potpisivanjem.
|
|||||||||
|
Organizacija za sigurnost i saradnju u Europi ·
Misija u Bosni i Hercegovini
|